Nemes Nagy Agnes , HUngarian poet and essayist works were translated into English and published in London yesterday . The poems were translated by Zollman Péter and Tom Hubbard made a speech on them .
"It is not easy, you know, to insulate the days one from another, to place the date. I'll go and check if asphalt or snow is melting. This is no more than an early-morning botch of time, it will pass. Though not pass completely, for I was just examining a moment ago my five-year-old right knee and its palm-sized purple scab with the fading blue-and-iodine beach. These bruised and battered children's knees are embossed maps of discovery."
(From The Earth Remembers,
translated by Hugh Maxton)
I like her poems for kids very much . One of her books was in my suitcase when we arrived to Qatar It is a pity that they are not translated .
Sunday, January 20, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment